TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 08:49:58 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第五十冊 No. 2062《大明高僧傳》CBETA 電子佛典 V1.19 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ ngũ thập sách No. 2062《Đại Minh cao tăng truyền 》CBETA điện tử Phật Điển V1.19 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 50, No. 2062 大明高僧傳, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.19, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 50, No. 2062 Đại Minh cao tăng truyền , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.19, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 大明高僧傳卷第六 Đại Minh cao tăng truyền quyển đệ lục     皇明天台山慈雲禪寺     hoàng minh Thiên Thai sơn từ vân Thiền tự     沙門釋 如惺 撰     Sa Môn thích  như tinh  soạn    習禪篇第三之二(正傳十七人附見十人)    tập Thiền thiên đệ tam chi nhị (chánh truyện thập thất nhân phụ kiến thập nhân )     華亭昭慶寺沙門釋法寧傳一     hoa đình chiêu khánh tự Sa Môn thích Pháp ninh truyền nhất 釋法寧因住沂州馬耆山故號馬耆山。 thích Pháp ninh nhân trụ/trú nghi châu mã kì sơn cố hiệu mã kì sơn 。 東密州莒縣李氏子也。 Đông mật châu cử huyền lý thị tử dã 。 初依沂州天寧妙空明和尚得度。參侍既久盡得雲門宗旨。 sơ y nghi châu Thiên ninh diệu không minh hòa thượng đắc độ 。tham thị ký cửu tận đắc Vân Môn tông chỉ 。 出世住沂之淨居寺。大弘雪竇之道。 xuất thế trụ/trú nghi chi tịnh cư tự 。Đại hoằng tuyết đậu chi đạo 。 紹興間抵華亭青龍。鎮察判章滾母高氏夢。天人告曰。 Thiệu Hưng gian để hoa đình thanh long 。trấn sát phán chương cổn mẫu cao thị mộng 。Thiên Nhân cáo viết 。 古佛來也。翌日師至。 cổ Phật lai dã 。dực nhật sư chí 。 迎之止錢氏園乃建精舍。掘地得鐵磬斷碑佛像之應。 nghênh chi chỉ tiễn thị viên nãi kiến Tịnh Xá 。quật địa đắc thiết khánh đoạn bi Phật tượng chi ưng 。 於是華亭令柳約奏所建剎賜額曰淨居。 ư thị hoa đình lệnh liễu ước tấu sở kiến sát tứ ngạch viết tịnh cư 。 因省明公于明州雪竇。時郡守莫將請主吉祥。 nhân tỉnh minh công vu minh châu tuyết đậu 。thời quận thủ mạc tướng thỉnh chủ cát tường 。 哲宗元符余山有精舍曰靈峯。 triết tông nguyên phù dư sơn hữu Tịnh Xá viết linh phong 。 部符改曰昭慶禪院。右丞朱諤請師為開山第一代。 bộ phù cải viết chiêu khánh Thiền viện 。hữu thừa chu ngạc thỉnh sư vi/vì/vị khai sơn đệ nhất đại 。 無何遷明州廣慧復返昭慶。 vô hà Thiên minh châu quảng tuệ phục phản chiêu khánh 。 紹興二十六年丙子正月八日沐浴端坐說法辭眾而寂。 Thiệu Hưng nhị thập lục niên bính tử chánh nguyệt bát nhật mộc dục đoan tọa thuyết Pháp từ chúng nhi tịch 。 世壽七十六。僧臘五十九。塔全身于寺之東隅。 thế thọ thất thập lục 。tăng lạp ngũ thập cửu 。tháp toàn thân vu tự chi Đông ngung 。     衢州烏巨山沙門釋道行傳二     cù châu ô cự sơn Sa Môn thích đạo hạnh/hành/hàng truyền nhị 釋道行號雪堂。處州葉氏子也。 thích đạo hạnh/hành/hàng hiệu tuyết đường 。xứ/xử châu diệp thị tử dã 。 初依普照英得度。出遊參佛眼。 sơ y phổ chiếu anh đắc độ 。xuất du tham Phật nhãn 。 一日聞眼舉玄沙築著脚指話遂大悟。住郡南明。 nhất nhật văn nhãn cử huyền sa trúc trước/trứ cước chỉ thoại toại đại ngộ 。trụ/trú quận Nam minh 。 上堂會得便會玉本無瑕。若言不會碓嘴生花。 thượng đường hội đắc tiện hội ngọc bản vô hà 。nhược/nhã ngôn bất hội đối chủy sanh hoa 。 試問九年面壁何如大會拈花。南明恁麼商確也。 thí vấn cửu niên diện bích hà như đại hội niêm hoa 。Nam minh nhẫm ma thương xác dã 。 是順風撒沙。次遷烏巨示眾舉。 thị thuận phong tát sa 。thứ Thiên ô cự thị chúng cử 。 璣和尚問僧。禪以何為義。眾雖下語未契厥心。 ki hòa thượng vấn tăng 。Thiền dĩ hà vi/vì/vị nghĩa 。chúng tuy hạ ngữ vị khế quyết tâm 。 眾僧請益璣代云。以謗為義。師曰。 chúng tăng thỉnh ích ki đại vân 。dĩ báng vi/vì/vị nghĩa 。sư viết 。 三世諸佛是謗。西天二十八祖是謗。唐土六祖是謗。 tam thế chư Phật thị báng 。Tây Thiên nhị thập bát tổ thị báng 。đường độ Lục Tổ thị báng 。 天下老和尚是謗。諸人是謗。山僧是謗。 thiên hạ lão Hòa thượng thị báng 。chư nhân thị báng 。sơn tăng thị báng 。 於中還有不謗者無。談玄說妙河沙數。 ư trung hoàn hữu bất báng giả vô 。đàm huyền thuyết diệu hà sa số 。 爭似雙峯謗得親。忽示微疾。門弟子教授汪喬年至省。 tranh tự song phong báng đắc thân 。hốt thị vi tật 。môn đệ-tử giáo thọ uông kiều niên chí tỉnh 。 遂以後事委之。說偈曰。識則識自本心。 toại dĩ hậu sự ủy chi 。thuyết kệ viết 。thức tức thức tự bản tâm 。 見則見自本性。識得本心本性。 kiến tức kiến tự bổn tánh 。thức đắc bản tâm bổn tánh 。 正是宗門大病。又註曰。爛泥中有刺。莫道不疑好。 chánh thị tông môn Đại bệnh 。hựu chú viết 。lạn/lan nê trung hữu thứ 。mạc đạo bất nghi hảo 。 黎明沐浴更衣加趺而逝。闍維獲五色舍利。 lê minh mộc dục cánh y gia phu nhi thệ 。xà duy hoạch ngũ sắc xá lợi 。 煙所至處舍利纍然。齒舌不壞。塔于寺西。 yên sở chí xứ/xử xá lợi luy nhiên 。xỉ thiệt bất hoại 。tháp vu tự Tây 。     安吉州何山沙門釋守珣傳三(廣鑑英)     an cát châu hà sơn Sa Môn thích thủ 珣truyền tam (quảng giám anh ) 釋守珣號佛燈。即郡之施氏子也。 thích thủ 珣hiệu Phật đăng 。tức quận chi thí thị tử dã 。 初參廣鑑瑛和尚不契。遂謁佛鑑。隨眾咨請。 sơ tham quảng giám anh hòa thượng bất khế 。toại yết Phật giám 。tùy chúng tư thỉnh 。 邈無所入。乃封其衾曰。今生若不徹去。 mạc vô sở nhập 。nãi phong kỳ khâm viết 。kim sanh nhược/nhã bất triệt khứ 。 誓不展此。於是晝夜霄立如喪考妣。 thệ bất triển thử 。ư thị trú dạ tiêu lập như tang khảo tỉ 。 逾七七日忽佛鑑上堂曰。森羅及萬象一法之所印。 du thất thất nhật hốt Phật giám thượng đường viết 。sâm la cập vạn tượng nhất pháp chi sở ấn 。 珣聞頓悟。鑑曰。 珣văn đốn ngộ 。giám viết 。 可惜一顆明珠被這風顛漢拾得也。乃詰曰。 khả tích Nhất Khỏa Minh Châu bị giá phong điên hán thập đắc dã 。nãi cật viết 。 靈雲道自從一見桃花後直至如今更不疑。如何是他不疑處。珣曰。 linh vân đạo tự tùng nhất kiến đào hoa hậu trực chí như kim cánh bất nghi 。như hà thị tha bất nghi xứ/xử 。珣viết 。 莫道靈雲不疑。只今覓個疑處了不可得。 mạc đạo linh vân bất nghi 。chỉ kim mịch cá nghi xứ/xử liễu bất khả đắc 。 鑑曰。玄沙道諦當甚諦當。敢保老兄未徹在。 giám viết 。huyền sa đạo đế đương thậm đế đương 。cảm bảo lão huynh vị triệt tại 。 那裏是他未徹處。珣曰。深知和尚老婆心切。 na lý thị tha vị triệt xứ/xử 。珣viết 。thâm tri hòa thượng lão bà tâm thiết 。 鑑然之。珣拜起呈偈曰。終日看天不舉頭。 giám nhiên chi 。珣bái khởi trình kệ viết 。chung nhật khán Thiên bất cử đầu 。 桃花爛熳始擡眸。饒君更有遮天網。 đào hoa lạn/lan 熳thủy đài mâu 。nhiêu quân cánh hữu già Thiên võng 。 透得牢關即便休。鑑囑令護持。是夕展衾厲聲曰。 thấu đắc lao quan tức tiện hưu 。giám chúc lệnh hộ trì 。thị tịch triển khâm lệ thanh viết 。 這回珣上座穩睡去也。 giá hồi 珣Thượng tọa ổn thụy khứ dã 。 圓悟聞竊疑其未然乃曰。我須勘過始得。令人召至。因與遊山。 viên ngộ văn thiết nghi kỳ vị nhiên nãi viết 。ngã tu khám quá/qua thủy đắc 。lệnh nhân triệu chí 。nhân dữ du sơn 。 偶到一水潭。圓悟推珣入水。遽問曰。 ngẫu đáo nhất thủy đàm 。viên ngộ thôi 珣nhập thủy 。cự vấn viết 。 牛頭未見四祖時如何。珣曰。潭深魚聚。 ngưu đầu vị kiến tứ tổ thời như hà 。珣viết 。đàm thâm ngư tụ 。 曰見後如何。珣曰。樹高招風。曰見與未見時如何。 viết kiến hậu như hà 。珣viết 。thụ/thọ cao chiêu phong 。viết kiến dữ vị kiến thời như hà 。 珣曰。伸脚在縮脚裏。圓悟大稱之。 珣viết 。thân cước tại súc cước lý 。viên ngộ Đại xưng chi 。 後出世初主禾山。次天聖徙何山及天寧。 hậu xuất thế sơ chủ hòa sơn 。thứ Thiên Thánh tỉ hà sơn cập Thiên ninh 。 紹興甲寅謂居士鄭績曰。十月八日是佛鑑先師忌日。 Thiệu Hưng giáp dần vị Cư-sĩ trịnh tích viết 。thập nguyệt bát nhật thị Phật giám tiên sư kị nhật 。 吾時至矣。乞還障南。 ngô thời chí hĩ 。khất hoàn chướng Nam 。 至十月四日續遣弟僧道如訊之。珣曰。汝來正其時也。 chí thập nguyệt tứ nhật tục khiển đệ tăng đạo như tấn chi 。珣viết 。nhữ lai chánh kỳ thời dã 。 吾雖與佛鑑同條生。終不同條死。 ngô tuy dữ Phật giám đồng điều sanh 。chung bất đồng điều tử 。 明早可與我尋一隻小船來。道如曰。要長者高者。珣曰。 minh tảo khả dữ ngã tầm nhất chích tiểu thuyền lai 。đạo như viết 。yếu Trưởng-giả cao giả 。珣viết 。 高五尺許。越三日雞鳴端坐如平時。侍者請偈。 cao ngũ xích hứa 。việt tam nhật kê minh đoan tọa như bình thời 。thị giả thỉnh kệ 。 珣曰。不曾作得。言訖而逝。闍維舌根不壞。 珣viết 。bất tằng tác đắc 。ngôn cật nhi thệ 。xà duy thiệt căn bất hoại 。     眉州象耳山沙門釋袁覺傳四(佛性)     my châu tượng nhĩ sơn Sa Môn thích viên giác truyền tứ (Phật tánh ) 釋袁覺郡之袁氏子。出家傳燈寺。 thích viên giác quận chi viên thị tử 。xuất gia truyền đăng tự 。 本名圓覺。郡守填祠牒誤寫袁字。 bổn danh viên giác 。quận thủ điền từ điệp ngộ tả viên tự 。 守疑其嫌因戲謂之曰。一字名之可乎。對曰。一字已多也。 thủ nghi kỳ hiềm nhân hí vị chi viết 。nhất tự danh chi khả hồ 。đối viết 。nhất tự dĩ đa dã 。 郡守異之。已而往大溈。 quận thủ dị chi 。dĩ nhi vãng Đại quy 。 依佛性和尚入室陳其所見。性曰。汝忒殺遠在。 y Phật tánh hòa thượng nhập thất trần kỳ sở kiến 。tánh viết 。nhữ thắc sát viễn tại 。 俾充侍司遷掌賓客。 tỉ sung thị ti Thiên chưởng tân khách 。 佛性每舉法華開示悟入四字令下語。又曰。待我黠頭。汝理方是。 Phật tánh mỗi cử Pháp hoa khai thị ngộ nhập tứ tự lệnh hạ ngữ 。hựu viết 。đãi ngã hiệt đầu 。nhữ lý phương thị 。 偶不職被斥。制中無依。乃寓俗士家。 ngẫu bất chức bị xích 。chế trung vô y 。nãi ngụ tục sĩ gia 。 一日誦法華。至亦復不知何者是火何者為舍。 nhất nhật tụng Pháp hoa 。chí diệc phục bất tri hà giả thị hỏa hà giả vi/vì/vị xá 。 乃豁然有省。制罷歸寺白性。首為肯之。 nãi khoát nhiên hữu tỉnh 。chế bãi quy tự bạch tánh 。thủ vi/vì/vị khẳng chi 。 後至雲居見圓悟述所得。悟呵之曰。 hậu chí vân cư kiến viên ngộ thuật sở đắc 。ngộ ha chi viết 。 本是淨地屙屎作麼。於是所疑頓釋。 bổn thị tịnh địa A thỉ tác ma 。ư thị sở nghi đốn thích 。 紹興丁巳郡守請居象耳。法道大振。 Thiệu Hưng đinh tị quận thủ thỉnh cư tượng nhĩ 。Pháp đạo Đại chấn 。 四方英俊宿德鴻儒聞風禮謁。室無所容。 tứ phương anh tuấn tú đức hồng nho văn phong lễ yết 。thất vô sở dung 。 開堂詞辨河傾峽瀉叢林稱之。未詳其終。 khai đường từ biện hà khuynh hạp tả tùng lâm xưng chi 。vị tường kỳ chung 。     明州天童沙門釋曇華傳五     minh châu thiên đồng Sa Môn thích đàm hoa truyền ngũ 釋曇華字應庵。蘄州汪氏子也。 thích đàm hoa tự ưng am 。kì châu uông thị tử dã 。 生而奇傑不類凡兒。年十七依於東禪薙髮。 sanh nhi kì kiệt bất loại phàm nhi 。niên thập thất y ư Đông Thiền thế phát 。 首謁遂和尚略得染指法味。於是遍參知識。 thủ yết toại hòa thượng lược đắc nhiễm chỉ pháp vị 。ư thị biến tham tri thức 。 靡所契證。聞圓悟住雲居煅煉學者。 mĩ/mị sở khế chứng 。văn viên ngộ trụ/trú vân cư đoán luyện học giả 。 華往禮依侍。悟乃痛與錐剳。 hoa vãng lễ y thị 。ngộ nãi thống dữ trùy 剳。 值悟返蜀指見虎丘隆禪師。侍一載頓明大事。 trị ngộ phản thục chỉ kiến hổ khâu long Thiền sư 。thị nhất tái đốn minh Đại sự 。 已而訪此菴元命分座。於是開堂妙嚴。遷歸宗。 dĩ nhi phóng thử am nguyên mạng phần tọa 。ư thị khai đường diệu nghiêm 。Thiên quy tông 。 時大慧在梅陽。有僧傳華示眾語。大慧見之極口稱歎。 thời đại tuệ tại mai dương 。hữu tăng truyền hoa thị chúng ngữ 。Đại tuệ kiến chi cực khẩu xưng thán 。 復寄偈曰。坐斷金輪第一峯。 phục kí kệ viết 。tọa đoạn kim luân đệ nhất phong 。 千妖百怪盡潛踪。年來又得真消息。報道楊岐正脈通。 thiên yêu bách quái tận tiềm tung 。niên lai hựu đắc chân tiêu tức 。báo đạo dương kì chánh mạch thông 。 虎丘忌日拈香曰。 hổ khâu kị nhật niêm hương viết 。 生平沒興撞著這無意智老漢。做盡伎倆湊泊不得。從此卸却干戈。 sanh bình một hưng chàng trước/trứ giá vô ý trí lão hán 。tố tận kỹ lưỡng thấu bạc bất đắc 。tòng thử tá khước can qua 。 隨分著衣喫飲。二十年來坐曲彔床。 tùy phần trước y khiết ẩm 。nhị thập niên lai tọa khúc lục sàng 。 懸羊頭賣狗肉。知他有甚憑據。 huyền dương đầu mại cẩu nhục 。tri tha hữu thậm bằng cứ 。 雖然一年一度燒香日。千古令人恨轉深。 tuy nhiên nhất niên nhất độ thiêu hương nhật 。thiên cổ lệnh nhân hận chuyển thâm 。 世稱華與杲二甘露門。甞戒徒眾曰。衲僧著草鞋。 thế xưng hoa dữ cảo nhị cam lộ môn 。甞giới đồ chúng viết 。nạp tăng trước/trứ thảo hài 。 住院何事口如黿蛇惡窟乎。 trụ/trú viện hà sự khẩu như ngoan xà ác quật hồ 。 宋隆興元年六月十三日奄然而化塔全身於東山。 tống long hưng nguyên niên lục nguyệt thập tam nhật yểm nhiên nhi hóa tháp toàn thân ư Đông sơn 。     臨安府靈隱寺沙門釋德光傳六(光化吉月庵杲百丈震)     lâm an phủ linh ẩn tự Sa Môn thích đức quang truyền lục (quang hóa cát nguyệt am cảo bách trượng chấn ) 釋德光賜號佛照。臨江軍彭氏子也。 thích đức quang tứ hiệu Phật chiếu 。lâm giang quân bành thị tử dã 。 志學之年即依本郡光化寺吉和尚薙髮受具。 chí học chi niên tức y bổn quận quang hóa tự cát hòa thượng thế phát thọ cụ 。 一日入室吉問曰。 nhất nhật nhập thất cát vấn viết 。 不是心不是佛不是物是個甚麼光。罔措通夕不寐。次日復登方丈請曰。 bất thị tâm bất thị Phật bất thị vật thị cá thậm ma quang 。võng thố thông tịch bất mị 。thứ nhật phục đăng phương trượng thỉnh viết 。 昨蒙和尚垂問。 tạc mông hòa thượng thùy vấn 。 既不是心不是佛又不是物畢竟是甚麼。望乞慈悲指示。吉乃震威喝曰。 ký bất thị tâm bất thị Phật hựu bất thị vật tất cánh thị thậm ma 。vọng khất từ bi chỉ thị 。cát nãi chấn uy hát viết 。 這沙彌更要我與儞下註脚在。 giá sa di cánh yếu ngã dữ nễ hạ chú cước tại 。 拈棒劈脊打出。於是有省。次謁月菴杲應菴華百丈震。 niêm bổng phách tích đả xuất 。ư thị hữu tỉnh 。thứ yết nguyệt am cảo ưng am hoa bách trượng chấn 。 皆無所入。適大慧奉旨住明州阿育王。 giai vô sở nhập 。thích đại tuệ phụng chỉ trụ/trú minh châu A-dục Vương 。 四海英才鱗集。光亦造焉入室。 tứ hải anh tài lân tập 。quang diệc tạo yên nhập thất 。 大慧舉竹篦問曰。喚作竹篦則觸。不喚作竹篦則背。 đại tuệ cử trúc bề vấn viết 。hoán tác trúc bề tức xúc 。bất hoán tác trúc bề tức bối 。 不得下語不得無語。光擬對。大慧便棒。 bất đắc hạ ngữ bất đắc vô ngữ 。quang nghĩ đối 。đại tuệ tiện bổng 。 光豁然大悟。從前所得到此瓦解氷消。 quang khoát nhiên đại ngộ 。tùng tiền sở đắc đáo thử ngõa giải băng tiêu 。 侍久之宋孝宗慕光道價降詔命住靈隱。 thị cửu chi tống hiếu tông mộ quang đạo giá hàng chiếu mạng trụ/trú linh ẩn 。 一日召問對答稱旨。留宿內觀堂。後示寂。 nhất nhật triệu vấn đối đáp xưng chỉ 。lưu tú nội quán đường 。hậu thị tịch 。 塔全身於東菴。 tháp toàn thân ư Đông am 。     眉州中巖寺沙門釋祖覺傳七(慧日能南堂靜)     my châu trung nham tự Sa Môn thích tổ giác truyền thất (tuệ nhật năng Nam đường tĩnh ) 釋祖覺嘉州楊氏子也。 thích tổ giác gia châu dương thị tử dã 。 自幼聰慧書史過目成誦。乃著書排斥釋氏。忽惡境現前。 tự ấu thông tuệ thư sử quá/qua mục thành tụng 。nãi trước/trứ thư bài xích thích thị 。hốt ác cảnh hiện tiền 。 大怖悔過。出家依慧日能和尚。未幾疽生膝上。 Đại bố/phố hối quá 。xuất gia y tuệ nhật năng hòa thượng 。vị kỷ thư sanh tất thượng 。 五年醫治莫愈。因書華嚴合論。 ngũ niên y trì mạc dũ 。nhân thư hoa nghiêm hợp luận 。 畢夕遂感異夢。旦即捨杖趨履。 tất tịch toại cảm dị mộng 。đán tức xả trượng xu lý 。 仍前一日誦至現相品曰。佛身無有生而能示出生。 nhưng tiền nhất nhật tụng chí hiện tướng phẩm viết 。Phật thân vô hữu sanh nhi năng thị xuất sanh 。 法性如虛空諸佛於中住。無住亦無去處處皆見佛。 pháp tánh như hư không chư Phật ư trung trụ/trú 。vô trụ diệc vô khứ xứ xứ giai kiến Phật 。 遂悟華嚴宗旨。至是始登僧籍。 toại ngộ Hoa Nghiêm tông chỉ 。chí thị thủy đăng tăng tịch 。 府帥請講於千部堂。而詞辯宏放眾所欽服。 phủ suất thỉnh giảng ư thiên bộ đường 。nhi từ biện hoành phóng chúng sở khâm phục 。 適南堂靜禪師過其門謂曰。觀公講說獨步西南。 thích Nam đường tĩnh Thiền sư quá/qua kỳ môn vị viết 。quán công giảng thuyết độc bộ Tây Nam 。 惜未解離文字相耳。儻能問道方外。 tích vị giải ly văn tự tướng nhĩ 。thảng năng vấn đạo phương ngoại 。 即今之周金剛也。覺欣然罷講南遊禪社。 tức kim chi châu Kim cương dã 。giác hân nhiên bãi giảng Nam du Thiền xã 。 遂依圓悟於鍾阜。一日入室悟舉。 toại y viên ngộ ư chung phụ 。nhất nhật nhập thất ngộ cử 。 羅山道有言時踞虎頭收虎尾。第一句下明宗旨。 La sơn đạo hữu ngôn thời cứ hổ đầu thu hổ vĩ 。đệ nhất cú hạ minh tông chỉ 。 無言時覿露機鋒如同電拂。作麼生會。覺罔對。 vô ngôn thời địch lộ ky phong như đồng điện phất 。tác ma sanh hội 。giác võng đối 。 於是夙夜參究忽有所省。作偈呈曰。 ư thị túc dạ tham cứu hốt hữu sở tỉnh 。tác kệ trình viết 。 家住孤峯頂。長年半掩門。自嗟身已老。活計付兒孫。 gia trụ/trú cô phong đảnh/đính 。trường/trưởng niên bán yểm môn 。tự ta thân dĩ lão 。hoạt kế phó nhi tôn 。 悟未許可。次日入室悟問。昨日公案作麼生。 ngộ vị hứa khả 。thứ nhật nhập thất ngộ vấn 。tạc nhật công án tác ma sanh 。 覺擬對。悟喝曰。佛法不是這個道理。 giác nghĩ đối 。ngộ hát viết 。Phật Pháp bất thị giá cá đạo lý 。 覺復留五年愈更迷悶。 giác phục lưu ngũ niên dũ cánh mê muộn 。 後於廬山棲賢閱浮山遠削執論云。若道悟有親疎。 hậu ư Lư sơn tê hiền duyệt phù sơn viễn tước chấp luận vân 。nhược/nhã đạo ngộ hữu thân sơ 。 豈有旃檀林中却生臭草。始豁然大悟。 khởi hữu chiên đàn lâm trung khước sanh xú thảo 。thủy khoát nhiên đại ngộ 。 遂作偈寄圓悟曰。出林依舊入蓬蒿。天網恢恢不可迯。 toại tác kệ kí viên ngộ viết 。xuất lâm y cựu nhập bồng hao 。Thiên võng khôi khôi bất khả 迯。 誰信業緣無避處。歸來不怕語聲高。 thùy tín nghiệp duyên vô tị xứ/xử 。quy lai bất phạ ngữ thanh cao 。 悟大喜持示眾曰。覺華嚴徹矣。 ngộ Đại hỉ trì thị chúng viết 。giác hoa nghiêm triệt hĩ 。 自是諸方皆稱曰覺華嚴云。上堂僧問。 tự thị chư phương giai xưng viết giác hoa nghiêm vân 。thượng đường tăng vấn 。 最初威音王末後樓至佛未審。參見甚麼人。覺曰。 tối sơ Uy âm vương mạt hậu Lâu Chí Phật vị thẩm 。tham kiến thậm ma nhân 。giác viết 。 家住大梁城更問長安路。僧問。 gia trụ/trú Đại lương thành cánh vấn Trường An lộ 。tăng vấn 。 如何是一喝如金剛王寶劍。覺曰。血濺梵天。 như hà thị nhất hát như Kim Cương vương bảo kiếm 。giác viết 。huyết tiên phạm thiên 。 曰如何是一喝如踞地師子。覺曰。驚殺野狐狸。 viết như hà thị nhất hát như cứ địa sư tử 。giác viết 。kinh sát dã hồ li 。 曰如何是一喝如探竿影草。覺曰。驗得儞骨出。 viết như hà thị nhất hát như tham can ảnh thảo 。giác viết 。nghiệm đắc nễ cốt xuất 。 曰如何是一喝不作一喝用。覺曰。直須識取把鍼人。 viết như hà thị nhất hát bất tác nhất hát dụng 。giác viết 。trực tu thức thủ bả châm nhân 。 莫道鴛鴦好毛羽。 mạc đạo uyên ương hảo mao vũ 。 系曰。覺華嚴既於講席有聲。 hệ viết 。giác hoa nghiêm ký ư giảng tịch hữu thanh 。 南堂過而稍施提勉。便能罷講南遊。 Nam đường quá/qua nhi sảo thí Đề miễn 。tiện năng bãi giảng Nam du 。 正所謂見鞭影而行者也。豈不駿哉。至為圓悟項門一錐。 chánh sở vị kiến tiên ảnh nhi hành giả dã 。khởi bất tuấn tai 。chí vi/vì/vị viên ngộ hạng môn nhất trùy 。 雖然魂飛要且命根未斷。尚依識見。 tuy nhiên hồn phi yếu thả mạng căn vị đoạn 。thượng y thức kiến 。 呈偈遭圓悟一喝。直得氣索。五年而始大徹。 trình kệ tao viên ngộ nhất hát 。trực đắc khí tác/sách 。ngũ niên nhi thủy Đại triệt 。 噫古為人師者必俟學者寒灰焰發絕後復甦方 y cổ vi/vì/vị nhân sư giả tất sĩ học giả hàn hôi diệm phát tuyệt hậu phục tô phương 肯點頭。未甞輕許而賊夫人子。 khẳng điểm đầu 。vị 甞khinh hứa nhi tặc phu nhân tử 。 今人纔見靈利後生。便使拈弄公案。 kim nhân tài kiến linh lợi hậu sanh 。tiện sử niêm lộng công án 。 作得一偈頓焉稱賞。不亦彼此皆瞎也。 tác đắc nhất kệ đốn yên xưng thưởng 。bất diệc bỉ thử giai hạt dã 。 殺人之惡小害人之惡大。 sát nhân chi ác tiểu hại nhân chi ác Đại 。 其誰乎善於講者又當以覺公為良範。 kỳ thùy hồ thiện ư giảng giả hựu đương dĩ giác công vi/vì/vị lương phạm 。     台州釣魚臺沙門釋自回傳八     đài châu điếu ngư đài Sa Môn thích tự hồi truyền bát 釋自回號石頭。臨海人。世業石工。 thích tự hồi hiệu thạch đầu 。lâm hải nhân 。thế nghiệp thạch công 。 人呼石頭和尚。眼如盲龜不識一字。 nhân hô thạch đầu hòa thượng 。nhãn như manh quy bất thức nhất tự 。 善根內啟志慕空宗。求人口授法華能誦。 thiện căn nội khải chí mộ không tông 。cầu nhân khẩu thụ Pháp hoa năng tụng 。 遂棄家投大隨和尚供掃灑。寺中令取崖石公用。 toại khí gia đầu Đại tùy hòa thượng cung/cúng tảo sái 。tự trung lệnh thủ nhai thạch công dụng 。 回手不釋鎚鑿。誦經不輟口。隨見而語曰。 hồi thủ bất thích chùy tạc 。tụng Kinh bất xuyết khẩu 。tùy kiến nhi ngữ viết 。 今日硿磕明日硿磕。生死到來作甚折合。 kim nhật 硿khái minh nhật 硿khái 。sanh tử đáo lai tác thậm chiết hợp 。 回愕然設禮。願聞究竟法。 hồi ngạc nhiên thiết lễ 。nguyện văn cứu cánh Pháp 。 隨令罷誦經看趙州勘婆子因緣。於是念念參究久之。 tùy lệnh bãi tụng Kinh khán triệu châu khám Bà tử nhân duyên 。ư thị niệm niệm tham cứu cửu chi 。 一日鑿石石堅。乃盡力一鎚火光迸出。忽然徹悟。 nhất nhật tạc thạch thạch kiên 。nãi tận lực nhất chùy hỏa quang bỉnh xuất 。hốt nhiên triệt ngộ 。 即走方丈禮拜呈偈曰。用盡工夫渾無巴鼻。 tức tẩu phương trượng lễ bái trình kệ viết 。dụng tận công phu hồn vô ba-tỳ 。 火光迸散元在這裏。隨大喜曰。子徹也。 hỏa quang bỉnh tán nguyên tại giá lý 。tùy Đại hỉ viết 。tử triệt dã 。 復述勘婆偈曰。三軍不動旗閃爍。 phục thuật khám Bà kệ viết 。tam quân bất động kỳ thiểm thước 。 老婆正是魔王脚。趙州無柄鐵掃帚。 lão bà chánh thị Ma Vương cước 。triệu châu vô bính thiết tảo trửu 。 掃蕩烟塵空索索。隨可之。遂為薙染授以僧服。 tảo đãng yên trần không tác/sách tác/sách 。tùy khả chi 。toại vi/vì/vị thế nhiễm thọ/thụ dĩ tăng phục 。 出世住釣魚臺。上堂曰。參禪學道大以井底叫渴。 xuất thế trụ/trú điếu ngư đài 。thượng đường viết 。tham Thiền học đạo Đại dĩ tỉnh để khiếu khát 。 殊不知塞耳塞眼回避不及。 thù bất tri tắc nhĩ tắc nhãn hồi tị bất cập 。 且如十二時中行住坐臥動轉施為。是甚麼人使作。 thả như thập nhị thời trung hạnh/hành/hàng trụ/trú tọa ngọa động chuyển thí vi/vì/vị 。thị thậm ma nhân sử tác 。 儞眼見耳聞何處不是路頭。 nễ nhãn kiến nhĩ văn hà xứ/xử bất thị lộ đầu 。 若識得路頭便是大解脫處。方知老漢與儞證明。 nhược/nhã thức đắc lộ đầu tiện thị Đại giải thoát xứ 。phương tri lão hán dữ nễ chứng minh 。 山河大地與儞證明。所以道十方薄伽梵一路涅槃門。 sơn hà Đại địa dữ nễ chứng minh 。sở dĩ đạo thập phương Bạc Già Phạm nhất lộ Niết Bàn môn 。 諸仁者大凡有一物當途。要見一物當途之根源。 chư nhân giả Đại phàm hữu nhất vật đương đồ 。yếu kiến nhất vật đương đồ chi căn nguyên 。 一物無處要見一物無處之根源。 nhất vật vô xứ/xử yếu kiến nhất vật vô xứ/xử chi căn nguyên 。 見得根源源無所源。所源既非何處不圓。 kiến đắc căn nguyên nguyên vô sở nguyên 。sở nguyên ký phi hà xứ/xử bất viên 。 諸禪德儞看老僧有甚勝儞處。 chư Thiền đức nễ khán lão tăng hữu thậm thắng nễ xứ/xử 。 儞有甚不如老漢處。會麼太湖三萬六千頃。 nễ hữu thậm bất như lão hán xứ/xử 。hội ma thái hồ tam vạn lục thiên khoảnh 。 月在波心說向誰。 nguyệt tại ba tâm thuyết hướng thùy 。 系曰。觀回師資生之業既傭且拙。 hệ viết 。quán hồi sư tư sanh chi nghiệp ký dong thả chuyết 。 學佛之志既銳且勤。始而迷則眸子如盲。 học Phật chi chí ký nhuệ thả cần 。thủy nhi mê tức mâu tử như manh 。 後而悟則通身是眼。 hậu nhi ngộ tức thông thân thị nhãn 。 至于說偈談禪大有超今逸古之風。得非能者復起耶。 chí vu thuyết kệ đàm Thiền Đại hữu siêu kim dật cổ chi phong 。đắc phi năng giả phục khởi da 。 苟使其居讀五車出窮三藏。 cẩu sử kỳ cư độc ngũ xa xuất cùng Tam Tạng 。 又烏有一鎚而火光迸出之象哉。大凡天下治愈隆亂愈起。學固博執益封。 hựu ô hữu nhất chùy nhi hỏa quang bỉnh xuất chi tượng tai 。Đại phàm thiên hạ trì dũ long loạn dũ khởi 。học cố bác chấp ích phong 。 古人斥為雜毒入心。良有以也。 cổ nhân xích vi/vì/vị tạp độc nhập tâm 。lương hữu dĩ dã 。 於戲世之錦心繡口之士文龍義虎之僧。 ư hí thế chi cẩm tâm tú khẩu chi sĩ văn long nghĩa hổ chi tăng 。 能為昌黎子之虛心周金剛之自返。 năng vi/vì/vị xương lê tử chi hư tâm châu Kim cương chi tự phản 。 胡慮油不出麵道不我親哉。所以追風逐日者非駑駘之足。 hồ lự du bất xuất miến đạo bất ngã thân tai 。sở dĩ truy phong trục nhật giả phi nô đài chi túc 。 訶佛罵祖者豈鄙陋之夫。 ha Phật mạ tổ giả khởi bỉ lậu chi phu 。 或膠錮於見知枳梏其比量。又莫若頑璞之易琢也。 hoặc giao cố ư kiến tri chỉ cốc kỳ tỉ lượng 。hựu mạc nhược/nhã ngoan phác chi dịch trác dã 。     潼川護聖寺沙門釋居靜傳九     đồng xuyên hộ Thánh tự Sa Môn thích cư tĩnh truyền cửu 釋居靜號愚丘。成都楊氏子也。 thích cư tĩnh hiệu ngu khâu 。thành đô dương thị tử dã 。 年十四依白馬寺安慧出家。聞南堂禪師道望往謁。 niên thập tứ y   Bạch Mã tự an tuệ xuất gia 。văn Nam đường Thiền sư đạo vọng vãng yết 。 堂舉香嚴枯木裏龍吟話詰之。 đường cử hương nghiêm khô mộc lý long ngâm thoại cật chi 。 靜於言下大悟。一日堂問曰。莫守寒巖異草青。 tĩnh ư ngôn hạ đại ngộ 。nhất nhật đường vấn viết 。mạc thủ hàn nham dị thảo thanh 。 坐却白雲宗不妙。汝作麼生。靜曰。直須揮劍。 tọa khước bạch vân tông bất diệu 。nhữ tác ma sanh 。tĩnh viết 。trực tu huy kiếm 。 若不揮劍漁父棲巢。堂矍然曰。 nhược/nhã bất huy kiếm ngư phụ tê sào 。đường quắc nhiên viết 。 這小廝兒靜珍重便行。後出世住東巖。甞謂眾曰。 giá tiểu tư nhi tĩnh trân trọng tiện hạnh/hành/hàng 。hậu xuất thế trụ/trú Đông nham 。甞vị chúng viết 。 參學至要不出先南堂道最初句及末後句透得過 tham học chí yếu bất xuất tiên Nam đường đạo tối sơ cú cập mạt hậu cú thấu đắc quá/qua 者一生事畢。儻或未然更與爾分作十門。 giả nhất sanh sự tất 。thảng hoặc vị nhiên cánh dữ nhĩ phần tác thập môn 。 各各印證自心。還得穩當也未。 các các ấn chứng tự tâm 。hoàn đắc ổn đương dã vị 。 第一須信有教外別傳。第二知有教外別傳。 đệ nhất tu tín hữu giáo ngoại biệt truyền 。đệ nhị tri hữu giáo ngoại biệt truyền 。 第三須會無情說法與有情說法無二。 đệ tam tu hội vô tình thuyết Pháp dữ hữu tình thuyết Pháp vô nhị 。 第四須見性如觀掌中之物。了了分明一一田地穩密。 đệ tứ tu kiến tánh như quán chưởng trung chi vật 。liễu liễu phân minh nhất nhất điền địa ổn mật 。 第五須具擇法眼。第六須要行鳥道玄路。 đệ ngũ tu cụ trạch pháp nhãn 。đệ lục tu yếu hạnh/hành/hàng điểu đạo huyền lộ 。 第七須文武兼濟。第八須摧邪顯正。 đệ thất tu văn vũ kiêm tế 。đệ bát tu tồi tà hiển chánh 。 第九須大機大用。第十須向異類中行。 đệ cửu tu Đại cơ Đại dụng 。đệ thập tu hướng dị loại trung hạnh/hành/hàng 。 凡欲紹隆法種。 phàm dục thiệu long Pháp chủng 。 須盡此綱要方坐得這曲彔床子受天下人禮拜敢與佛祖為師。 tu tận thử cương yếu phương tọa đắc giá khúc lục sàng tử thọ/thụ thiên hạ nhân lễ bái cảm dữ Phật tổ vi/vì/vị sư 。 若不到恁麼田地秖一向虛頭。 nhược/nhã bất đáo nhẫm ma điền địa kì nhất hướng hư đầu 。 他時異日閻老子未放爾在。又偈曰。十門綱要掌中施。 tha thời dị nhật diêm lão tử vị phóng nhĩ tại 。hựu kệ viết 。thập môn cương yếu chưởng trung thí 。 會得來時自有為。作者不須排位次。 hội đắc lai thời tự hữu vi/vì/vị 。tác giả bất tu bài vị thứ 。 大都首尾是根基。 Đại đô thủ vĩ thị căn cơ 。     泉州教忠寺沙門釋彌光傳十(黃蘗祥)     tuyền châu giáo trung tự Sa Môn thích di quang truyền thập (hoàng bách tường ) 釋彌光號晦庵。閩中季氏子也。 thích di quang hiệu hối am 。mân trung quý thị tử dã 。 生寡言笑聞僧貝梵則喜。年十五依文慧禪師圓頂。 sanh quả ngôn tiếu văn tăng bối phạm tức hỉ 。niên thập ngũ y văn tuệ Thiền sư viên đảnh/đính 。 未窮海藏喜究群書。一日計曰。 vị cùng hải tạng hỉ cứu quần thư 。nhất nhật kế viết 。 剃髮染衣當期悟徹。而醉心俗典耶。遂首謁圓悟。 thế phát nhiễm y đương kỳ ngộ triệt 。nhi túy tâm tục điển da 。toại thủ yết viên ngộ 。 次參黃蘗詳高庵悟。機語皆契。 thứ tham hoàng bách tường cao am ngộ 。ky ngữ giai khế 。 以淮楚盜起歸謁佛心。值大慧寓廣因從之。慧曰。 dĩ hoài sở đạo khởi quy yết Phật tâm 。trị đại tuệ ngụ quảng nhân tùng chi 。tuệ viết 。 汝在佛心處所得者試舉一二看。光曰。 nhữ tại Phật tâm xứ sở đắc giả thí cử nhất nhị khán 。quang viết 。 佛心上堂拈普化公案曰。佛心即不然。 Phật tâm thượng đường niêm phổ hóa công án viết 。Phật tâm tức bất nhiên 。 總不恁麼來時。如何劈脊便打。從教遍界分身。慧曰。 tổng bất nhẫm ma lai thời 。như hà phách tích tiện đả 。tùng giáo biến giới phần thân 。tuệ viết 。 汝意如何。曰某不肯。他後頭下個註脚。 nhữ ý như hà 。viết mỗ bất khẳng 。tha hậu đầu hạ cá chú cước 。 慧曰。此正是以病去法。光毅然無信可意。 tuệ viết 。thử chánh thị dĩ bệnh khứ Pháp 。quang nghị nhiên vô tín khả ý 。 慧曰。汝但揣摩看。光竟以為不然。 tuệ viết 。nhữ đãn sủy ma khán 。quang cánh dĩ vi ất nhiên 。 經旬因記海印信公拈曰雷聲浩大雨點全無。 Kinh tuần nhân kí hải ấn tín công niêm viết lôi thanh hạo Đại vũ điểm toàn vô 。 光始無滯。趨告慧。 quang thủy vô trệ 。xu cáo tuệ 。 舉道者見琅邪并玄沙未徹語詰之。光對已大慧笑曰。 cử đạo giả kiến lang tà tinh huyền sa vị triệt ngữ cật chi 。quang đối dĩ đại tuệ tiếu viết 。 雖進一步秖不著所在。如人斫樹根。下一刀則命根斷矣。 tuy tiến/tấn nhất bộ kì bất trước sở tại 。như nhân chước thụ/thọ căn 。hạ nhất đao tức mạng căn đoạn hĩ 。 汝向枝上斫。其能斷命根乎。 nhữ hướng chi thượng chước 。kỳ năng đoạn mạng căn hồ 。 今諸方浩浩說禪見處總如是也。何益于事。 kim chư phương hạo hạo thuyết Thiền kiến xứ tổng như thị dã 。hà ích vu sự 。 其楊岐正傳止三四人而已。光慍而去。翌日慧問。 kỳ dương kì chánh truyện chỉ tam tứ nhân nhi dĩ 。quang uấn nhi khứ 。dực nhật tuệ vấn 。 汝還疑否。曰無可疑者。慧曰。 nhữ hoàn nghi phủ 。viết vô khả nghi giả 。tuệ viết 。 秖如古人相見未待開口已知虛實。或聞其語便識淺深。 kì như cổ nhân tướng kiến vị đãi khai khẩu dĩ tri hư thật 。hoặc văn kỳ ngữ tiện thức thiển thâm 。 此理如何。光悚然汗下莫知所詣。 thử lý như hà 。quang tủng nhiên hãn hạ mạc tri sở nghệ 。 慧令究有句無句話。慧過雲門庵。光亦侍行。一日問曰。 tuệ lệnh cứu hữu cú vô cú thoại 。tuệ quá/qua Vân Môn am 。quang diệc thị hạnh/hành/hàng 。nhất nhật vấn viết 。 某到這裏不能得徹。病在甚處。慧曰。 mỗ đáo giá lý bất năng đắc triệt 。bệnh tại thậm xứ/xử 。tuệ viết 。 汝病最癖世醫拱手。何也別人死了不得活。 nhữ bệnh tối phích thế y củng thủ 。hà dã biệt nhân tử liễu bất đắc hoạt 。 汝今活了未曾死。要到大安樂田地。 nhữ kim hoạt liễu vị tằng tử 。yếu đáo Đại An lạc/nhạc điền địa 。 須是死一回始得。光疑情愈深。後入室慧問。 tu thị tử nhất hồi thủy đắc 。quang nghi tình dũ thâm 。hậu nhập thất tuệ vấn 。 喫粥了也洗鉢盂了也。去却藥忌道將一句來。 khiết chúc liễu dã tẩy bát vu liễu dã 。khứ khước dược kị đạo tướng nhất cú lai 。 光曰裂破。慧乃振威喝曰。儞又說禪也。 quang viết liệt phá 。tuệ nãi chấn uy hát viết 。nễ hựu thuyết Thiền dã 。 光即大悟。慧即撾鼓告眾曰。 quang tức đại ngộ 。tuệ tức qua cổ cáo chúng viết 。 龜毛拈得笑咍咍。一擊萬重關鎖開。慶快平生在今日。 quy mao niêm đắc tiếu 咍咍。nhất kích vạn trọng quan tỏa khai 。khánh khoái bình sanh tại kim nhật 。 孰云千里賺吾來。光亦呈偈曰。 thục vân thiên lý trám ngô lai 。quang diệc trình kệ viết 。 一拶當機怒雷吼。驚起須彌藏北斗。洪波浩渺浪滔天。 nhất tạt đương ky nộ lôi hống 。kinh khởi Tu-Di tạng Bắc đẩu 。hồng ba hạo miểu lãng thao Thiên 。 拈得鼻孔失却口。自爾名喧宇宙。 niêm đắc tỳ khổng thất khước khẩu 。tự nhĩ danh huyên vũ trụ 。 道洽緇素出住教忠。瓣香為妙喜拈出。 đạo hiệp truy tố xuất trụ/trú giáo trung 。biện hương vi/vì/vị diệu hỉ niêm xuất 。 其為知本也歟。 kỳ vi/vì/vị tri bổn dã dư 。 系曰。 hệ viết 。 凡為人師者須具二種法方堪坐曲彔床。一先明己眼。二鑒機病源。 phàm vi/vì/vị nhân sư giả tu cụ nhị chủng Pháp phương kham tọa khúc lục sàng 。nhất tiên minh kỷ nhãn 。nhị giám ky bệnh nguyên 。 若己則未明。自尚拕枷帶鎖。胡能為人解粘去縛。 nhược/nhã kỷ tức vị minh 。tự thượng tha gia đái tỏa 。hồ năng vi/vì/vị nhân giải niêm khứ phược 。 不識病源未免傭醜殺人之陋。 bất thức bệnh nguyên vị miễn dong xú sát nhân chi lậu 。 所以久依爐鞴不能脫胎成器者。非學人之罪也。 sở dĩ cửu y lô bị bất năng thoát thai thành khí giả 。phi học nhân chi tội dã 。 為學者亦須具二種法。 vi/vì/vị học giả diệc tu cụ nhị chủng Pháp 。 方可驗天下善知識舌頭。一不自知足。二死後復甦。 phương khả nghiệm thiên hạ thiện tri thức thiệt đầu 。nhất bất tự tri túc 。nhị tử hậu phục tô 。 若易知足必以魚目為珠。若不死後再甦。 nhược/nhã dịch tri túc tất dĩ ngư mục vi/vì/vị châu 。nhược/nhã bất tử hậu tái tô 。 則生死命根不斷。 tức sanh tử mạng căn bất đoạn 。 所以久入選佛場不能心空及第者。非宗匠之罪也。是故妙喜一生不自肯。 sở dĩ cửu nhập tuyển Phật trường bất năng tâm không cập đệ giả 。phi tông tượng chi tội dã 。thị cố diệu hỉ nhất sanh bất tự khẳng 。 晚登川勤之室直階華嚴七地。不其然乎。 vãn đăng xuyên cần chi thất trực giai hoa nghiêm thất địa 。bất kỳ nhiên hồ 。 今晦庵以滑稽參禪。未曾大死一番。 kim hối am dĩ hoạt kê tham Thiền 。vị tằng Đại tử nhất phiên 。 苟非妙喜屠龍之手。而不珍魚目者幾希。 cẩu phi diệu hỉ đồ long chi thủ 。nhi bất trân ngư mục giả kỷ hy 。 故遭振威一喝。直下喪身失命。 cố tao chấn uy nhất hát 。trực hạ tang thân thất mạng 。 便能對眾作蟭螟蟲大吼。豈不快哉。 tiện năng đối chúng tác 蟭minh trùng Đại hống 。khởi bất khoái tai 。 嗚呼世之靈利漢靡不坐晦庵膏盲之疾。 ô hô thế chi linh lợi hán mĩ/mị bất tọa hối am cao manh chi tật 。 如狂子失心而不可療者多矣曾未服醫父起死之劑。 như cuồng tử thất tâm nhi bất khả liệu giả đa hĩ tằng vị phục y phụ khởi tử chi tề 。 且急欲為人指迷。不亦謬乎。 thả cấp dục vi/vì/vị nhân chỉ mê 。bất diệc mậu hồ 。     江州東林寺沙門釋道顏傳十一     giang châu Đông lâm tự Sa Môn thích đạo nhan truyền thập nhất 釋道顏號卍庵。潼川鮮于氏了也。 thích đạo nhan hiệu Vạn am 。đồng xuyên tiên vu thị liễu dã 。 初參圓悟。但登堂未能造其玄奧。圓悟將還蜀。 sơ tham viên ngộ 。đãn đăng đường vị năng tạo kỳ huyền áo 。viên ngộ tướng hoàn thục 。 以書遺大慧曰。顏彩繪已。特未點眼耳。 dĩ thư di đại tuệ viết 。nhan thải hội dĩ 。đặc vị điểm nhãn nhĩ 。 他日嗣後未可量也。於是朝夕質疑於慧。 tha nhật tự hậu vị khả lượng dã 。ư thị triêu tịch chất nghi ư tuệ 。 方大悟徹。於是聲光遐溢黑白咸被其化。 phương đại ngộ triệt 。ư thị thanh quang hà dật hắc bạch hàm bị kỳ hóa 。 僧問。如何是佛顏。曰誌公和尚。 tăng vấn 。như hà thị Phật nhan 。viết chí công hòa thượng 。 曰學人問佛何答誌公。顏曰。誌公不是閒和尚。 viết học nhân vấn Phật hà đáp chí công 。nhan viết 。chí công bất thị gian hòa thượng 。 曰如何是法顏。曰黃絹幼婦外孫韲臼。曰是甚章句。 viết như hà thị pháp nhan 。viết hoàng quyên ấu phụ ngoại tôn 韲cữu 。viết thị thậm chương cú 。 顏曰。絕妙好辭。曰如何是僧。顏曰。 nhan viết 。tuyệt diệu hảo từ 。viết như hà thị tăng 。nhan viết 。 釣魚船上謝三郎。曰何不直說。顏曰。玄沙和尚。 điếu ngư thuyền thượng tạ tam 郎。viết hà bất trực thuyết 。nhan viết 。huyền sa hòa thượng 。 顏凡所說法大概簡易如此。 nhan phàm sở thuyết pháp Đại khái giản dịch như thử 。     福州西禪寺沙門釋鼎需傳十二     phước châu Tây Thiền tự Sa Môn thích đảnh nhu truyền thập nhị 釋鼎需號懶庵。郡之林氏子也。 thích đảnh nhu hiệu lại am 。quận chi lâm thị tử dã 。 幼業儒舉進士。蒞政有聲。 ấu nghiệp nho cử tiến/tấn sĩ 。lị chánh hữu thanh 。 年二十五因閱遺教經忽省曰。幾為儒冠誤也。即欲舍俗。 niên nhị thập ngũ nhân duyệt di giáo Kinh hốt tỉnh viết 。kỷ vi/vì/vị nho quan ngộ dã 。tức dục xá tục 。 母氏難以親迎在期。需笑絕之曰。 mẫu thị nạn/nan dĩ thân nghênh tại kỳ 。nhu tiếu tuyệt chi viết 。 夭桃紅杏一時分付春風。翠竹黃花此去永為道侶。 yêu đào hồng hạnh nhất thời phần phó xuân phong 。thúy trúc hoàng hoa thử khứ vĩnh vi/vì/vị đạo lữ 。 遂依保壽樂公為大僧遍參名宿。 toại y bảo thọ lạc/nhạc công vi/vì/vị đại tăng biến tham danh tú 。 歸里結庵羌峯三年。甞以即心即佛話問學者。 quy lý kết/kiết am khương phong tam niên 。甞dĩ tức tâm tức Phật thoại vấn học giả 。 時妙喜庵于洋嶼。晦庵光在侍。特以書招之曰。 thời diệu hỉ am vu dương tự 。hối am quang tại thị 。đặc dĩ thư chiêu chi viết 。 此間庵主手段與諸方別。可來少欵如何。需不答。 thử gian am chủ thủ đoạn dữ chư phương biệt 。khả lai thiểu khoản như hà 。nhu bất đáp 。 光以計邀至。值妙喜為眾入室。 quang dĩ kế yêu chí 。trị diệu hỉ vi/vì/vị chúng nhập thất 。 需欲隨喜而已。妙喜因舉。僧問馬祖。 nhu dục tùy hỉ nhi dĩ 。diệu hỉ nhân cử 。tăng vấn Mã tổ 。 如何是佛祖云即心是佛。爾作麼生。需下語。喜詬曰。 như hà thị Phật tổ vân tức tâm thị Phật 。nhĩ tác ma sanh 。nhu hạ ngữ 。hỉ cấu viết 。 汝見解如此。敢妄為人師耶。乃鳴鼓訐其為邪解。 nhữ kiến giải như thử 。cảm vọng vi/vì/vị nhân sư da 。nãi minh cổ kiết kỳ vi/vì/vị tà giải 。 需淚交頤不敢仰視。自默計曰。 nhu lệ giao 頤bất cảm ngưỡng thị 。tự mặc kế viết 。 我既為所排。而西來不傳之旨豈止此耶。 ngã ký vi/vì/vị sở bài 。nhi Tây lai bất truyền chi chỉ khởi chỉ thử da 。 遂求入弟子之列。一日妙喜問曰。 toại cầu nhập đệ-tử chi liệt 。nhất nhật diệu hỉ vấn viết 。 內不放出外不放入。正恁麼時如何。需擬開口。 nội bất phóng xuất ngoại bất phóng nhập 。chánh nhẫm ma thời như hà 。nhu nghĩ khai khẩu 。 喜拈竹篦劈脊連打三下。需大悟厲聲曰。和尚已多了也。 hỉ niêm trúc bề phách tích liên đả tam hạ 。nhu đại ngộ lệ thanh viết 。hòa thượng dĩ đa liễu dã 。 喜又打一下。需禮拜。喜笑曰。 hỉ hựu đả nhất hạ 。nhu lễ bái 。hỉ tiếu viết 。 今日方知吾不汝欺也。印以偈曰。頂門竪亞摩醯眼。 kim nhật phương tri ngô bất nhữ khi dã 。ấn dĩ kệ viết 。đính môn thọ á ma-ê nhãn 。 肘後斜懸奪命符。瞎却眼卸却符。 trửu hậu tà huyền đoạt mạng phù 。hạt khước nhãn tá khước phù 。 趙州東壁掛葫蘆。自此名喧叢席道被遐方。 triệu châu Đông bích quải hồ lô 。tự thử danh huyên tùng tịch đạo bị hà phương 。 此後開堂始稱具眼宗匠云也。 thử hậu khai đường thủy xưng cụ nhãn tông tượng vân dã 。     建寧府沙門釋道謙傳十三     kiến ninh phủ Sa Môn thích đạo khiêm truyền thập tam 釋道謙本郡人。未詳氏族。 thích đạo khiêm bổn quận nhân 。vị tường thị tộc 。 初依佛果無所入。妙喜奉旨住徑山。謙亦在侍。 sơ y Phật quả vô sở nhập 。diệu hỉ phụng chỉ trụ/trú Kính sơn 。khiêm diệc tại thị 。 令往長沙通書于張紫巖。乃自謂。 lệnh vãng trường/trưởng sa thông thư vu trương tử nham 。nãi tự vị 。 參禪二十年尚無個入處。又有此行。豈不荒廢了矣。 tham Thiền nhị thập niên thượng vô cá nhập xứ/xử 。hựu hữu thử hạnh/hành/hàng 。khởi bất hoang phế liễu hĩ 。 將辭友人宗元。叱曰不可。豈以在路參禪不得耶。 tướng từ hữu nhân tông nguyên 。sất viết bất khả 。khởi dĩ tại lộ tham Thiền bất đắc da 。 汝去吾與俱往。一日在途泣曰。 nhữ khứ ngô dữ câu vãng 。nhất nhật tại đồ khấp viết 。 一生參禪無得力處。今奔波若此何得相應。元曰。 nhất sanh tham Thiền vô đắc lực xứ/xử 。kim bôn ba nhược thử hà đắc tướng ứng 。nguyên viết 。 爾但將諸方參得悟得并圓悟妙喜與爾說得底。 nhĩ đãn tướng chư phương tham đắc ngộ đắc tinh viên ngộ diệu hỉ dữ nhĩ thuyết đắc để 。 都不要理會。途中我可替者盡替。 đô bất yếu lý hội 。đồ trung ngã khả thế giả tận thế 。 汝只有五事替不得。須自承當。曰何為五事。元曰。 nhữ chỉ hữu ngũ sự thế bất đắc 。tu tự thừa đương 。viết hà vi/vì/vị ngũ sự 。nguyên viết 。 著衣喫飯屙屎放尿馱箇死屍路上行。 trước y khiết phạn A thỉ phóng niệu Đà cá tử thi lộ thượng hạnh/hành/hàng 。 謙於言下大徹。不覺手舞足蹈。元曰。 khiêm ư ngôn hạ Đại triệt 。bất giác thủ vũ túc đạo 。nguyên viết 。 汝此回方可通書。吾先歸矣。後半載返雙徑。 nhữ thử hồi phương khả thông thư 。ngô tiên quy hĩ 。hậu bán tái phản song kính 。 妙喜于山門外亭一見便曰。建州子這回自別也。 diệu hỉ vu sơn môn ngoại đình nhất kiến tiện viết 。kiến châu tử giá hồi tự biệt dã 。     潭州沙門釋清旦傳十四     đàm châu Sa Môn thích thanh đán truyền thập tứ 釋清旦號慧通。蓬州嚴氏子也。 thích thanh đán hiệu tuệ thông 。bồng châu nghiêm thị tử dã 。 初辭親愛即嗜空宗。聞有教外別傳之道注念日切。 sơ từ thân ái tức thị không tông 。văn hữu giáo ngoại biệt truyền chi đạo chú niệm nhật thiết 。 乃腰包出關擬投叢席。 nãi yêu bao xuất quan nghĩ đầu tùng tịch 。 時大溈泰和尚住德山。謁之值泰上堂舉。趙州曰。 thời Đại quy thái hòa thượng trụ/trú đức sơn 。yết chi trị thái thượng đường cử 。triệu châu viết 。 臺山婆子已為汝勘破了也。且道意在甚麼處。良久曰。 đài sơn Bà tử dĩ vi/vì/vị nhữ khám phá liễu dã 。thả đạo ý tại thậm ma xứ/xử 。lương cửu viết 。 就地撮將黃葉去。入山推出白雲來。 tựu địa toát tướng hoàng diệp khứ 。nhập sơn thôi xuất bạch vân lai 。 旦聞平生疑礙釋然。翌日入室。泰問曰。 đán văn bình sanh nghi ngại thích nhiên 。dực nhật nhập thất 。thái vấn viết 。 前百丈不落因果因甚墮野狐。 tiền bách trượng bất lạc nhân quả nhân thậm đọa dã hồ 。 後百丈不昧因果因甚脫野狐。旦曰。好與一坑埋却。住後上堂曰。 hậu bách trượng bất muội nhân quả nhân thậm thoát dã hồ 。đán viết 。hảo dữ nhất khanh mai khước 。trụ/trú hậu thượng đường viết 。 三脚驢子弄蹄行。步步相隨不相倒。 tam cước lư tử lộng Đề hạnh/hành/hàng 。bộ bộ tướng tùy bất tướng đảo 。 樹頭驚起。雙鯉魚拈來。一老一不老。 thụ/thọ đầu kinh khởi 。song lý ngư niêm lai 。nhất lão nhất bất lão 。 為憐松竹引清風。其奈出門便是草。因喚檀郎識得渠。 vi/vì/vị liên tùng trúc dẫn thanh phong 。kỳ nại xuất môn tiện thị thảo 。nhân hoán đàn 郎thức đắc cừ 。 大機大用都推倒。燒香勘證見根源。 Đại cơ Đại dụng đô thôi đảo 。thiêu hương khám chứng kiến căn nguyên 。 糞掃堆頭拾得寶。叢林浩浩謾商量。 phẩn tảo đôi đầu thập đắc bảo 。tùng lâm hạo hạo mạn thương lượng 。 勸君莫謗先師好。旦之門庭嚴肅機語峻利。 khuyến quân mạc báng tiên sư hảo 。đán chi môn đình nghiêm túc ky ngữ tuấn lợi 。 是故學者多難泊焉。 thị cố học giả đa nạn/nan bạc yên 。     天台國清寺沙門釋行機傳十五     Thiên Thai quốc thanh tự Sa Môn thích hạnh/hành/hàng ky truyền thập ngũ 釋行機自號簡堂。郡之楊氏子也。 thích hạnh/hành/hàng ky tự hiệu giản đường 。quận chi dương thị tử dã 。 生知夙發趣向高邁。丰姿挺異才壓儒林。 sanh tri túc phát thú hướng cao mại 。丰tư đĩnh dị tài áp nho lâm 。 少棄妻孥勤學出世。精窮竺典逸貫三乘。 thiểu khí thê nô cần học xuất thế 。tinh cùng trúc điển dật quán tam thừa 。 竊欲離言單求直指。於是慕護國元公之道價。 thiết dục ly ngôn đan cầu trực chỉ 。ư thị mộ hộ quốc nguyên công chi đạo giá 。 擔簦相依。稍觸鉗鎚密有契證。 đam/đảm đăng tướng y 。sảo xúc kiềm chùy mật hữu khế chứng 。 因住莞山而刀耕火神單丁者一十七年。甞有偈曰。 nhân trụ/trú hoàn sơn nhi đao canh hỏa thần đan đinh giả nhất thập thất niên 。甞hữu kệ viết 。 地爐無火客囊空。雪似楊花落歲窮。 địa lô vô hỏa khách nang không 。tuyết tự dương hoa lạc tuế cùng 。 拾得斷麻穿壞衲。不知身在寂寥中。每曰。 thập đắc đoạn ma xuyên hoại nạp 。bất tri thân tại tịch liêu trung 。mỗi viết 。 某猶未穩在。豈以住山樂吾事耶。 mỗ do vị ổn tại 。khởi dĩ trụ/trú sơn lạc/nhạc ngô sự da 。 一日偶看斫樹倒地有聲。忽大悟平昔礙膺之物泮然氷釋。 nhất nhật ngẫu khán chước thụ/thọ đảo địa hữu thanh 。hốt đại ngộ bình tích ngại ưng chi vật phán nhiên băng thích 。 未幾適有江州圓通之命。乃曰。吾道行矣。 vị kỷ thích hữu giang châu viên thông chi mạng 。nãi viết 。ngô đạo hạnh/hành/hàng hĩ 。 即欣然曳杖應之。登座說云。 tức hân nhiên duệ trượng ưng chi 。đăng tọa thuyết vân 。 圓通不開生藥舖。單單只賣死猫頭。不知那個無思算。 viên thông bất khai sanh dược phô 。đan đan chỉ mại tử miêu đầu 。bất tri na cá vô tư toán 。 喫著通身冷汗流。聞者無不絕倒。 khiết trước/trứ thông thân lãnh hãn lưu 。văn giả vô bất tuyệt đảo 。 叢林至今稱焉。 tùng lâm chí kim xưng yên 。     澧州靈巖寺沙門釋仰安傳十六(表自)     lễ châu linh nham tự Sa Môn thích ngưỡng an truyền thập lục (biểu tự ) 釋仰安未詳何許人氏。 thích ngưỡng an vị tường hà hứa nhân thị 。 頴異超群幼年舍俗。既圓顱頂慕最上乘。 頴dị siêu quần ấu niên xá tục 。ký viên lô đảnh/đính mộ tối thượng thừa 。 精謹律儀耽遊講肆。久而棄之遂入佛果勤公之室。 tinh cẩn luật nghi đam du giảng tứ 。cửu nhi khí chi toại nhập Phật quả cần công chi thất 。 時大溈泰為座。元昕夕扣之頓領玄旨。 thời Đại quy thái vi/vì/vị tọa 。nguyên hân tịch khấu chi đốn lĩnh huyền chỉ 。 後泰住持德山。命安詣佛果通嗣法書。果見問。 hậu thái trụ trì đức sơn 。mạng an nghệ Phật quả thông tự pháp thư 。quả kiến vấn 。 千里馳騁不辱宗風。公案現成如何通信。安曰。 thiên lý trì sính bất nhục tông phong 。công án hiện thành như hà thông tín 。an viết 。 覿面相呈更無回互。果曰。此是德山底。 địch diện tướng trình cánh vô hồi hỗ 。quả viết 。thử thị đức sơn để 。 那個是上座底。曰豈有第二人。果曰。背後底。 na cá thị Thượng tọa để 。viết khởi hữu đệ nhị nhân 。quả viết 。bối hậu để 。 聻安即進書。果笑稱作家。 聻an tức tiến/tấn thư 。quả tiếu xưng tác gia 。 次至僧堂前捧書問訊首座。座曰。玄沙白紙此自何來。安曰。 thứ chí tăng đường tiền phủng thư vấn tấn thủ tọa 。tọa viết 。huyền sa bạch chỉ thử tự hà lai 。an viết 。 久默斯要不務速說。今日拜呈。幸希一覽。 cửu mặc tư yếu bất vụ tốc thuyết 。kim nhật bái trình 。hạnh hy nhất lãm 。 座便喝。安曰。作家首座。座又喝。安以書便打。 tọa tiện hát 。an viết 。tác gia thủ tọa 。tọa hựu hát 。an dĩ thư tiện đả 。 座擬議。安曰。未明三八九。不免自沈吟。 tọa nghĩ nghị 。an viết 。vị minh tam bát cửu 。bất miễn tự trầm ngâm 。 又打一下曰。接時佛果佛眼同見。果曰。 hựu đả nhất hạ viết 。tiếp thời Phật quả Phật nhãn đồng kiến 。quả viết 。 打我首座死了也眼曰。官馬廝踢有甚憑據。安曰。 đả ngã thủ tọa tử liễu dã nhãn viết 。quan mã tư thích hữu thậm bằng cứ 。an viết 。 說甚官馬廝踢。正是龍象蹴踏也。 thuyết thậm quan mã tư thích 。chánh thị long tượng xúc đạp dã 。 果喚安至前曰。我五百人首座。汝為何打他。 quả hoán an chí tiền viết 。ngã ngũ bách nhân thủ tọa 。nhữ vi/vì/vị hà đả tha 。 安曰和尚也須喫一頓。果顧佛眼吐舌。眼曰。 an viết hòa thượng dã tu khiết nhất đốn 。quả cố Phật nhãn thổ thiệt 。nhãn viết 。 未在却問曰。空手把鋤頭話意作麼生。 vị tại khước vấn viết 。không thủ bả sừ đầu thoại ý tác ma sanh 。 安鞠躬曰。所供並是詣實。眼笑曰。元來是屋裏人。 an cúc cung viết 。sở cung/cúng tịnh thị nghệ thật 。nhãn tiếu viết 。nguyên lai thị ốc lý nhân 。 又往五祖山通書於表自和尚。自曰。 hựu vãng ngũ tổ sơn thông thư ư biểu tự hòa thượng 。tự viết 。 書裏說箇甚麼。安曰。文彩已彰。曰畢竟說甚麼。 thư lý thuyết cá thậm ma 。an viết 。văn thải dĩ chương 。viết tất cánh thuyết thậm ma 。 安曰。當陽揮寶劍。自喚曰。 an viết 。đương dương huy bảo kiếm 。tự hoán viết 。 近前來我這裏不識幾箇子。安曰。莫詐敗好。自顧侍者曰。 cận tiền lai ngã giá lý bất thức kỷ cá tử 。an viết 。mạc trá bại hảo 。tự cố thị giả viết 。 是那裏僧。曰曾在和尚會下去。自曰。 thị na lý tăng 。viết tằng tại hòa thượng hội hạ khứ 。tự viết 。 怪得恁麼活頭。安曰。被和尚鈍置來。 quái đắc nhẫm ma hoạt đầu 。an viết 。bị hòa thượng độn trí lai 。 自將書於香爐熏曰。南無三曼多。安近前彈指。 tự tướng thư ư hương lô huân viết 。Nam mô Tam-mạn-đa 。an cận tiền đàn chỉ 。 自便開書。自是聲播四方。而不屈為泰使命。 tự tiện khai thư 。tự thị thanh bá tứ phương 。nhi bất khuất vi/vì/vị thái sử mạng 。 未幾出主靈巖衲子輻輳拈椎竪拂大有古 vị kỷ xuất chủ linh nham nạp tử phước thấu niêm chuy thọ phất Đại hữu cổ 人之風焉。 nhân chi phong yên 。     臨安府徑山沙門釋寶印傳十七(智策)     lâm an phủ Kính sơn Sa Môn thích bảo ấn truyền thập thất (trí sách ) 釋寶印號別峯。嘉州李氏子也。 thích bảo ấn hiệu biệt phong 。gia châu lý thị tử dã 。 幼通六經長窮七史。忽厭塵俗志慕竺墳。 ấu thông lục Kinh trường/trưởng cùng thất sử 。hốt yếm trần tục chí mộ trúc phần 。 乃從德山清素和尚得度。往聽華嚴起信盡得旨。 nãi tùng đức sơn thanh tố hòa thượng đắc độ 。vãng thính hoa nghiêm khởi tín tận đắc chỉ 。 覺勞算沙終非解脫。遂依中峯密印民禪師。 giác lao toán sa chung phi giải thoát 。toại y trung phong mật ấn dân Thiền sư 。 密印舉。僧問巖頭。起滅不停時如何。 mật ấn cử 。tăng vấn nham đầu 。khởi diệt bất đình thời như hà 。 巖叱曰。是誰起滅。師聞大悟。會圓悟歸昭覺。 nham sất viết 。thị thùy khởi diệt 。sư văn đại ngộ 。hội viên ngộ quy chiêu giác 。 遣師往省。隨眾入室。悟問。 khiển sư vãng tỉnh 。tùy chúng nhập thất 。ngộ vấn 。 從上諸聖以何接人。師竪起拳。悟曰。此是老僧。用底何者。 tòng thượng chư Thánh dĩ hà tiếp nhân 。sư thọ khởi quyền 。ngộ viết 。thử thị lão tăng 。dụng để hà giả 。 是從上諸聖用底。師以拳揮之。悟亦舉拳。 thị tòng thượng chư Thánh dụng để 。sư dĩ quyền huy chi 。ngộ diệc cử quyền 。 相交大笑而止。又謁大慧於徑山。慧問。 tướng giao Đại tiếu nhi chỉ 。hựu yết đại tuệ ư Kính sơn 。tuệ vấn 。 甚處來。曰西川。慧曰。未出劍門關。 thậm xứ/xử lai 。viết Tây xuyên 。tuệ viết 。vị xuất kiếm môn quan 。 與汝三十棒了也。曰不合起動和尚。慧忻然。 dữ nhữ tam thập bổng liễu dã 。viết bất hợp khởi động hòa thượng 。tuệ hãn nhiên 。 後出奉詔住雪竇。淳熙七年秋召師問道。 hậu xuất phụng chiếu trụ/trú tuyết đậu 。thuần 熙thất niên thu triệu sư vấn đạo 。 賜肩輿入選德殿。帝曰。三教聖人本同。這個理否。 tứ kiên dư nhập tuyển đức điện 。đế viết 。tam giáo Thánh nhân bổn đồng 。giá cá lý phủ 。 對曰。譬如虛空東西南北初無二也。帝曰。 đối viết 。thí như hư không Đông Tây Nam Bắc sơ vô nhị dã 。đế viết 。 但聖人所立門戶則不同耳。 đãn Thánh nhân sở lập môn hộ tức bất đồng nhĩ 。 如孔子性以中庸設教。印曰。非中庸何以安立世間。 như khổng tử tánh dĩ trung dung thiết giáo 。ấn viết 。phi trung dung hà dĩ an lập thế gian 。 故法華云。 cố Pháp hoa vân 。 治世語言資生業等皆與實相不相違背。華嚴云。不壞世間相而成出世法。帝曰。 trì thế ngữ ngôn tư sanh nghiệp đẳng giai dữ thật tướng bất tướng vi bội 。hoa nghiêm vân 。bất hoại thế gian tướng nhi thành xuất thế Pháp 。đế viết 。 今時士大夫學孔子者多只工文字語言。 kim thời sĩ Đại phu học khổng tử giả đa chỉ công văn tự ngữ ngôn 。 不見夫子之道不識夫子之心。 bất kiến phu tử chi đạo bất thức phu tử chi tâm 。 惟釋氏禪宗不以文字教人。直指心源頓令悟入。 duy thích thị Thiền tông bất dĩ văn tự giáo nhân 。trực chỉ tâm nguyên đốn lệnh ngộ nhập 。 不亂于生死之際。此為殊勝。印曰。 bất loạn vu sanh tử chi tế 。thử vi/vì/vị thù thắng 。ấn viết 。 非獨後世不見夫子之心。甞見孔門顏子號為具體。 phi độc hậu thế bất kiến phu tử chi tâm 。甞kiến khổng môn nhan tử hiệu vi/vì/vị cụ thể 。 盡平生力量只道得個瞻之在前忽焉在 tận bình sanh lực lượng chỉ đạo đắc cá chiêm chi tại tiền hốt yên tại 後。竟捉摸不著。 hậu 。cánh tróc  mạc bất trước 。 而夫子分明八字打開向諸弟子道。二三子以我為隱乎。 nhi phu tử phân minh bát tự đả khai hướng chư đệ-tử đạo 。nhị tam tử dĩ ngã vi/vì/vị ẩn hồ 。 吾無隱乎爾。吾無行而不與二三子者是丘也。 ngô vô ẩn hồ nhĩ 。ngô vô hạnh/hành/hàng nhi bất dữ nhị tam tử giả thị khâu dã 。 以此觀之。夫子未甞迴避諸弟子。 dĩ thử quán chi 。phu tử vị 甞hồi tị chư đệ-tử 。 而諸弟子自蹉過了也。昔張商英曰。 nhi chư đệ-tử tự tha quá/qua liễu dã 。tích trương thương anh viết 。 吾學佛然後能知儒。此言實為至當。帝曰。朕意亦謂如此。 ngô học Phật nhiên hậu năng tri nho 。thử ngôn thật vi/vì/vị chí đương 。đế viết 。Trẫm ý diệc vị như thử 。 帝又問。莊子若何如人。印曰。 đế hựu vấn 。trang tử nhược/nhã hà như nhân 。ấn viết 。 只是佛法中小乘聲聞以下人也。蓋小乘厭身如桎梏。 chỉ thị Phật Pháp trung Tiểu thừa Thanh văn dĩ hạ nhân dã 。cái Tiểu thừa yếm thân như chất cốc 。 棄智如雜毒。化火焚身入無為界。 khí trí như tạp độc 。hóa hỏa phần thân nhập vô vi/vì/vị giới 。 即如莊子所謂形固可使如槁木。心固可使如死灰。 tức như trang tử sở vị hình cố khả sử như cảo mộc 。tâm cố khả sử như tử hôi 。 若大乘人則不然。度眾生盡方證菩提。 nhược/nhã Đại-Thừa nhân tức bất nhiên 。độ chúng sanh tận phương chứng Bồ-đề 。 正如伊尹所謂予天民之先覺者也。 chánh như y duẫn sở vị dư Thiên dân chi tiên giác giả dã 。 將以斯道覺斯民也。有一夫不彼其澤者。 tướng dĩ tư đạo giác tư dân dã 。hữu nhất phu bất bỉ kỳ trạch giả 。 若已推而內溝中也。帝大悅詔住徑山。開堂曰。 nhược/nhã dĩ thôi nhi nội câu trung dã 。đế Đại duyệt chiếu trụ/trú Kính sơn 。khai đường viết 。 三世諸佛以一句演百千萬億句。 tam thế chư Phật dĩ nhất cú diễn bách thiên vạn ức cú 。 收百千萬億句秖在一句。祖師門下半句也無。 thu bách thiên vạn ức cú kì tại nhất cú 。tổ sư môn hạ bán cú dã vô 。 秖恁麼合喫多少痛棒。諸仁者且道。 kì nhẫm ma hợp khiết đa thiểu thống bổng 。chư nhân giả thả đạo 。 諸佛是祖師是。若道佛是祖不是祖是佛不是。 chư Phật thị tổ sư thị 。nhược/nhã đạo Phật thị tổ bất thị tổ thị Phật bất thị 。 取舍未忘若道佛祖一時俱是一時俱不是。顢頇不少。 thủ xá vị vong nhược/nhã đạo Phật tổ nhất thời câu thị nhất thời câu bất thị 。man han bất thiểu 。 且截斷葛藤一句作麼生道。良久曰。 thả tiệt đoạn cát đằng nhất cú tác ma sanh đạo 。lương cửu viết 。 大蟲裏紙帽。好笑又驚人。 đại trùng lý chỉ mạo 。hảo tiếu hựu kinh nhân 。 十年二月帝註圓覺經。賜師命作敘流行。 thập niên nhị nguyệt đế chú Viên Giác Kinh 。tứ sư mạng tác tự lưu hạnh/hành/hàng 。 紹熙元年十一月往見智策禪師決別。策問行日。師曰。 thiệu 熙nguyên niên thập nhất nguyệt vãng kiến trí sách Thiền sư quyết biệt 。sách vấn hạnh/hành/hàng nhật 。sư viết 。 水到渠成。索紙書云。十二月初七夜雞鳴時九字。 thủy đáo cừ thành 。tác/sách chỉ thư vân 。thập nhị nguyệt sơ thất dạ kê minh thời cửu tự 。 果至期而化。 quả chí kỳ nhi hóa 。 留七日顏色明閏髮長頂溫葬全身于西岡。諡曰慈辯。塔曰智光。 lưu thất nhật nhan sắc minh nhuận phát trường/trưởng đảnh/đính ôn táng toàn thân vu Tây cương 。thụy viết từ biện 。tháp viết trí quang 。 大明高僧傳卷第六 Đại Minh cao tăng truyền quyển đệ lục ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 08:50:23 2008 ============================================================